<cite id="fzpnr"><video id="fzpnr"><thead id="fzpnr"></thead></video></cite>
<cite id="fzpnr"></cite>
<var id="fzpnr"></var>
<var id="fzpnr"><dl id="fzpnr"></dl></var>
<var id="fzpnr"></var>
<var id="fzpnr"><video id="fzpnr"><listing id="fzpnr"></listing></video></var>
<var id="fzpnr"></var>
<var id="fzpnr"><strike id="fzpnr"></strike></var>
<cite id="fzpnr"><strike id="fzpnr"></strike></cite>
翻譯公司,上海雨林翻譯公司 上海公司 北京公司
廣州公司 English
加入收藏 | 網站地圖 | 聯系我們
 當前位置:翻譯公司 -> 行業信息 -> 網傳任天堂公開招聘官方中文翻譯 月薪高達1萬8
 翻譯強項
 □ 英語翻譯
 □ 日語翻譯
 □ 韓語翻譯
 □ 法語翻譯
 □ 德語翻譯
 □ 俄語翻譯
 □ 西班牙語翻譯
 □ 葡萄牙語翻譯
 □ 意大利語翻譯
 
  聯系我們
上海翻譯公司
 總機:021-51085774
 總機:021-51085784
 電郵:sales@021fy.com
 傳真:021-51085794

北京翻譯公司
 總機:010-51293101
 總機:010-51293102
 電郵:bj@021fy.com
 傳真:010-51293103

人力資源(應聘專用):
 hr@021fy.com
 

網傳任天堂公開招聘官方中文翻譯 月薪高達1萬8

www.bjxxysc.com  [2017-11-21] 雨林上海翻譯公司



  現在越來越多的日本游戲中文化,連《勇者斗惡龍11》也有繁中版了這證明日本游戲廠商開始重視中國國內市場,F在連任天堂也想在中文游戲市場發展了,先是在臺灣正式授權代理,現在網傳任天堂招聘翻譯專材,看來任天堂對中文市場越來越重視!

  任天堂Switch《超級馬里奧:奧德賽》已經設有繁體中文版供選擇,之前推出的《塞爾達傳說:荒野之息》亦即將于明年透過下載更新推出中文版,而即將推出的《異度之刃2》更是與日版同步推出中文版。此外,不少在 Nintendo eShop下載的游戲有可選擇中文,由此可見,任天堂真的很有心地將旗下游戲中文化。
  日前網上傳出了任天堂公司招聘將游戲從日語翻譯成中文的人才,月薪臺幣8萬起(約1W8人民幣),薪金是否吸引見仁見智,不過在香港任天堂官網與 Facebook 專頁都沒有找到任何招聘及中文化的相關資訊。
  以下就是Facebook傳出任天堂招人的截圖:
  在招人訊息中有看到 decco.com,我們在這個招職網站的香港及臺灣版也分別搜尋過任天堂和Nintendo,但無所獲。
  空穴來風未必無因,這篇招募是在臺灣,但上班地點卻是香港,這也跟任天堂現狀是吻合的,因為任天堂在臺灣沒有設立公司只有代理,任天堂在香港則設有公司。
  任天堂在臺灣招中文化人才不論是真是假,我們也知道任天堂對中文化及開拓中文游戲市場的抉心,未來越來越多中文化游戲也是游戲玩家比較想看到的,大家就繼續期待任天堂的佳作吧!

上海雨林翻譯公司整理

上海雨林翻譯有限公司

專業翻譯公司--上海雨林翻譯公司

地址:上海市徐匯區石龍路345弄7號403室 郵編:200232
電話:021-51085774,021-51085784(7*24小時服務) 傳真:021-51085794
©2002-2004 上海雨林翻譯有限公司版權所有,網站由上海雨林網絡公司負責制作與推廣
表妺好紧居然流水了